契約書やビジネスドキュメントなどの翻訳もお任せください
産業、経済界においてもボーダレス化が進む昨今、国際ビジネスの推進に翻訳業務は欠かせません。
豊富な実務経験を持つ弊社スタッフが、貴社のグローバルな企業活動をサポートいたします。
法律・契約書
法律・法務翻訳は、独特の文章構成や文言が多いので、解釈の違いが誤解を招く可能性があります。
弊社では、司法有資格者を含む実務翻訳経験者が内容を理解し、高品質な翻訳に仕上げます。
契約書は、グローバルな業務雇用を行う上で最も重要な書類のひとつです。弊社では、お客様のニーズに合う翻訳文をご提供し、ビジネスの成功をサポートいたします。契約書翻訳では、使用目的によって文章の作り方が異なります(実際にその翻訳文を使用して契約/確認のための翻訳)。ご契約時に使用される文章をご希望の場合は、翻訳対象の国にローカライズさせたものをご提供いたします。
マーケティング
プレゼンテーション資料では、伝えたいことを簡潔かつ的確に伝えることが必要です。また、パンフレットは用途により様々ですが、分かりやすく正確に伝えるなど全般的に多くの人の目に触れるものです。
弊社ではこれらの翻訳を、常に読みやすくて印象に残る表現を使用するように心がけております。お客様の社内使用の専門用語や略語などはコンタクトを取りながら確認し、使用目的に適した、より高品質な翻訳をご提供いたします。
ビジネスドキュメント
ビジネス通信文書からCSR報告書、コンプライアンス情報まで幅広く対応しております。
高品質な翻訳文にて、皆様の国際ビジネスの成功をお手伝いいたします。
特許
特許明細書はもちろん、中間処理書類(意見書、答弁書)、拒絶理由通知、海外代理人とのレターの翻訳も承ります。技術的な内容を、特有の文言や用語で表現する必要がある場合は、特許専門の翻訳担当が対応させていただきます。